Mon cœur, mes mains, mes yeux, mes reins
My heart, my hand, my eyes, my hips
Plus rien ne m’appartient
Nothing is mine anymore
J’me fais du mal
I hurt myself
Pour faire du bien
For the greater good
J’oublie comme si c'n’était rien
I forget it like it was nothing
Dans mon jardin d’enfer
In my garden of hell
Poussent des fleurs
The growing flowers
Que j’arrose de mes rêves de mes pleurs
I water with my dreams and my tears
On a beau être sur le toit du monde
Even though we may be on top of the world
On ne peut toucher le ciel du doigt
We can’t touch the sky with the finger (a French expression meaning some things are impossible to attain no matter how hard we try)
Évidemment
Obviously
Toutes ces belles promesses que j’entends
All these promises that I hear
C’n’est que du vent
It’s only wind (a French expression meaning it's just empty promises)
Évidemment
Obviously
Car après l’beau temps vient la pluie
After the good weather comes the rain
C’est c'qu’on oublie
That's what we forget
C’est toujours trop beau pour être vrai mais
It’s always too good to be true, but
C’n’est jamais trop laid pour être faux
Never too ugly to be unreal
Évidemment
Obviously
Elle ne s'ra plus jamais la même
She will never be the same again
Cette fille d’avant
The girl she used to be
Je vends demain, j’rachète hier
I trade my future, to get my past back
Le temps est assassin
Time is an assasin (a French expression meaning time is unstoppably relentless or destructive)
Je cherche l’amour
I look for love
Je n'trouve rien
But I never find it
Comme dans mon sac à main
Like in my handbag (a French expression that means finding something that is difficult to search for, like looking for something inside the clutter of a handbag)
Dans ma tête c’nest pas tant évident
In my head, it's not so obvious
Je recherche la vérité tout en l’évitant
I'm looking for the truth while avoiding it
On a beau être sur le toit du monde
Even though we may be on top of the world
On ne peut toucher le ciel du doigt
We can’t touch the sky with the finger (a French expression meaning some things are impossible to attain no matter how hard we try)
Evidemment
Obviously
Toutes ces belles promesses que j’entends
All these promises that I hear
C’n’est que du vent
It’s only wind (a French expression meaning it's just empty promises)
Évidemment
Obviously
Elle ne s'ra plus jamais la même
She will never be the same again
Cette fille d’avant
The girl she used to be
Car moi je chante
Because I sing
Ma vie la vôtre
(About) my life and yours
Et un peu de romance
And a little romance
Je suis [censuré] devant vous
I stand [redacted] before you
Donnez-moi donc une chance
So give me a chance
De vous à moi
Between you and me
De moi à vous
Between me and you
Ai-je réussi à chanter
Did I manage in singing...
A chanter la Grande France?
In singing the Great France?
C’est toujours trop beau pour être vrai mais
It’s always too good to be true, but
C’n’est jamais trop laid pour être faux
Never too ugly to be unreal
Évidemment
Obviously
Elle ne s’ra plus jamais
She will never be the same again
Jamais la même
Never the same
Évidemment
Obviously
Want to Learn French?
Get free vocabulary lists, frequently-used phrases, and podcast-style lessons here.