Canadian Lingo: Bill vs. Check, Washroom vs. Bathroom
Last Updated:ย ย โขย ย Publishedย ย โขย ย By LingoNomad InternationalHow to bamboozle Canadians inย two sentences:ย
"Check, please! And where's the bathroom?"
![Canadian Lingo: Bill vs. Check, Washroom vs. Bathroom](http://www.lingonomad.com/cdn/shop/articles/pexels-athena-2961968_copy_c6480ba2-d7d9-46c5-93a2-a717f77a9f11.jpg?v=1685900094&width=1100)
Linguistically, I always feel like Canadian English is somewhere in between British English and American English.
Canadians write colours like the Brits, and organizations like Americans. There are more examples of course, and not just when it comes to spelling, but also when it comes to a few words that the two countries seem to find at odds with each other.
Bill vs. Check
Now, Canadians ๐จ๐ฆ ask for the bill. Americans ๐บ๐ธ ask for the check.
Some Americans do ask for the bill, but it seems like check is more common down under... Down under Canada I mean.
via GIPHY
The land down unda on the other side of world, Australia ๐ฆ๐บ, also asks for the bill and not the cheque. Singapore ๐ธ๐ฌ and the UK ๐ฌ๐ง also ask for the bill.
Washroom vs. Bathroom
Canadians look for washrooms. Americans look for bathrooms, and sometimes restrooms.
"Where's the washroom?" feels the most natural to me as someone living in Canada ๐จ๐ฆ. I used to live in Singapore ๐ธ๐ฌ for quite a bit and they'd also refer to washrooms as... washrooms.
"Where's the bathroom?" brings up a mental image of a bathtub and it's not a word I would use in Canada if I'm looking for a washroom without a bathtub. In a hotel room, maybe? But I do understand bathrooms in general are a US thing.
As for Australians ๐ฆ๐บ, I'm not too sure what they call the washroom... Apparently they call it the dunny? What in the maple syrup is that?